Fòto dål Giån Màrio Funtånå.

Insìmå dål tåc.

Fòto 'd Kronos (da Wikipedia)

Sàbåt påsà, fåndå lå trådüsión åd "tåc",  m'è gnü in mént culå filåstròcå chi, ch'å måtårùmå åncåsì intål cd, cun lå vuš åd Ròšålìå:


 
Insimå dål tåc dål pus dål prèv
gh'érå un cup cun dént(å)r ål must.
Piå ål cup e bévå ål must
e måtå ål cup insimå dål tåc
dål pus dål prèv.



R. M.

Vérsión in itåliån:

Sabato scorso, facendo la traduzione di "tåc" (tetto), mi sono

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 12:10 | Culégåmént | commenti

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Unå ràmå 'd sånguånén.

Unå ràmå 'd sånguånén.

Quånd l'àltår sàbåt, tra i påròl dål nòs diålåt chi cuménciån pår "S" ùmå trådùt  "sånguånén" (sanguinella), s'è gnü in mént lå filåstròcå ch'lå dìšå:





"Tràtå tråtòlå,
lå màmå lå va å scòlå
'l påpà ål va ål bòsch,
(ål) pòrtå å ca 'nå micå e un tòch
e unå ràmå 'd sånguånén
då bàtågh ål cü ål mè fiulén!".


M'è gnü in mént åncåsì che pòch témp fa ågh l'ö cåntà å lå mè 'nvudénå Måtìlde: e lé, lå ridìvå...(Chisà pårchè...Épürå åm pårìvå då cåntàlå bén me Ròšålìå intål nòs cd-ròm!..).

R. M.

Vérsión in itåliån:

Quando l'altro sabato, tra le parole del nostro dialetto che

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 15:06 | Culégåmént | commenti (2)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Pög e püli.

Un pög (då Wikipédiå).

Inti påròl dål nòs diålåt chi cuménciån pår "P" gh'è åncåsì "Pög" e "Püliå". I pög, che fénå å un quai an fa åvrìsåm pinsà ch'i érån spårì, ådès ièn...gnü 'd mòdå åncù: ån nå sån un quåicòs i fiö di scòl!...P'r ål nòs cd ùmå régistrà unå stòriå ch'lå pàrlå pròpi d'un pög e d'ùnå püliå: sintèn un tucåt, då lå vuš åd Ròšålìå:



"Lå püliå e ål pög.
 

Gh'érå unå vòltå unå püliå e un pög ch' i fàvån lå mnèstrå. Ål pög ål msiàvå lå mnèstrå e lå püliå lå guårdàvå. I püli ién curiuš e lå nòså püliå lå va, lå va intl'òrål åd lå pügnàtå å guårdà déntår e lå va e lå va fén ch'lå dròcå déntår. Oh Signùr, oh Signùr, oh Signùr, ål pög ål sa pü me fa pår tirà förå lå püliå e ål piånšå, ål piånšå...".

E pö? E pö spitè 'l cd!..

R. M.

Vérsión in itåliån:

Nelle parole del nostro dialetto che cominciano per "P" ci sono

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 11:40 | Culégåmént | commenti (9)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Pån...sénså part.

Pån...sénså part...( fòto åd David Monniaux, 2004).

Sémpår pårlåndå åd pån, iér ùmå trådùt "Part", påròlå che intål nòs diålåt lå vö nò dì åmmà  "Parte" e "Parto", må åncåsì "Companatico", tüt cul che 'l va cun ål pån. E ålùrå s'à gnü in mént ål pruèrbi ch'ål dišå:


"Va šü pån, che lå part l'è innån": va' giù pane, che la parte è avanti.

E ciuè: va' šü intål stòmi, pån, tånt lå part (il companatico) ål  l'ö giåmò mångià!...Då fiö, cui pòch vòlt che då méréndå pudìvå vègh pån e ciculàt, induinè un pò cul ch'åndàvå šü pår prim?!...

R. M.

Vérsión in itåliån:

Sempre parlando di pane, ieri abbiamo tradotto "Part", parola

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 10:27 | Culégåmént | commenti (15)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



L'òcå.

Vignåtå dl'Åndréå Bianchi Cårnévàle.

Inti ültim nòs incóntår, ùmå finì då trådüv i påròl dål nòs diålåt chi cuménciån par "M", pår "N" e pår "O". Quånd sùmå rivà å lå påròlå "Òcå", m'è gnü in mént cul mòd åd dì chi:


"Ål pélå l'ocå senså falå criàmp3Play "C:\alnosdialat\Rosalia\verbipelaloca.mp3"!...":  spenna l'oca senza farla gridare.

Ål lå dišùmå d'unå pårsónå tårméntå bónå då plà l'òcå sénså nåncå fagh mal, må in séns figürà ågh l'ùmå cón chi l'è ch'ål få i sò intårès cóntrå un quaidün sénså che cul là ås s'incòršå!... Bén, cón un quaidün bón då ...plà l'òcå sénså fàlå crià, m'è cåpità då vègh å che fa, unå quai vòltå...

R. M.

Vérsión in itåliån:

Negli ultimi nostri incontri, abbiamo terminato di tradurre le parole

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 15:40 | Culégåmént | commenti (2)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Ål milò.

Fòto " Office de tourisme des monts de Gy France".

Tra i påròl ch'ùmå truà iér dopdišnà p'r ål nòs disiunàri "Diålåt sånåšårén - Itåliån", gh'érå åncåsì "Milò" (biacco, Coluber viridiflavus). Å m'è sübit gnü in mént quånd å séråm fiö e åndàv'm å giügà å bas dlå "Còstå": quåntå milò ch'ùmå måsà!...Unå vòltå s'à gnü in mént (gh'åvrùmå vü 9 ò 10 an...) då limpì un scåtulón åd milò ch'àvåm måsà e då purtàghi ål dutùr Gåvìnå, ål fårmåcìstå ch'ål gh'érå ålùrå in viå Gåribàldi: dål vilén di vìpår mòrt i tirån nò förå ål siéro åntivìprå? Un quaicòs i duvìvån tirà fö åncåsì dåi nòs milò mòrt!...Åv làsi imåginà 'l pòvår dutùr Gåvìnå: ås n'à dì ådré p'r i pursé!...Úmå ciåpà ål nòs scåtulòn pén åd milò e...pånå!...
Ógià, ål milò l'è nò un sårpént vélénùš, må ågh uà nò smintià che...



"Ål milò, indùå ål bråncå l'è 'l sò!": il biacco, dove afferra è il suo!

Vérsión in itåliån:

Tra le parole che abbiamo trovato ieri pomeriggio per il nostro

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 08:48 | Culégåmént | commenti (6)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Lå fèstå dål låùr.

"Quart stat", dål pitùr Pélìså då Vulpéd

Incö l'è lå fèstå dål låùr, unå fèstå sémpår tårméntå sintü di nòs part, spéciålmént quånd ål låùr, sì, mågàri ål gh'érå, må l'è nò che i låuråtùr i stàvån pròpi tåntå bén...Fórse ådès i ròb i vån un pò méi che dåchindrérå, må pénsi che, pår tånti låuråtùr, åncùrå ådés, å gh'àbiå råšón ål pruèrbi ch'ål dišå:




"Ål pån dål pådrón ål gh'à sèt crust": il pane del padrone ha sette croste.

Vérsión in itåliån:

Oggi è la festa del lavoro, una festa sempre sentitissima dalle

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 07:22 | Culégåmént | commenti (2)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Bónå Pàsquå!

Bónå Pàsquå!


Bónå Pàsquå å tüti då cui dål diålåt! E un pruèrbi då lå vuš dlå Ròšålìå:





"Vénå Pàsquå quånd gh'à vöiå, che lå gàbå lå gh'à lå föiå; vénå Pàsquå quånd sisìå, che lå séglå lå gh'à lå spìå", e ciuè:

"Venga Pasqua quando ha voglia, che la capitozza ha la foglia; venga Pasqua quando sia, che la segale ha la spiga".lay "C:\alnosdialat\Rosalia\provvenapasqua.mp3"

Vérsión in itåliån:

Buona Pasqua a tutti da quelli del dialetto! E un proverbio dalla

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 06:55 | Culégåmént | commenti (3)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



I mundén.

I mundén (fòto di G. Scarparo, p. g. c.)

Incö l'è lå fèstå dlå dònå: åugùri å tüti i dòn åd Sånåšà! Un åugüri pårticulàr, s'å pårmåtì,  åi trè dòn dål nòs grüp dål diålåt, Fràncå, Làurå e Ròšålìå. Må pròpi intå cul dì chi, vurårìs ricurdà cui dòn dål nòs påìš che, tåntå témp fa, i låuràvån cun tåntå fådìå in cåmpàgnå, inti rišèr: i nòs mundén. Surå lå móndå e i mundén dlå nòså Lümlénå truårì tåntå måtériàl intål sit nò üficiàl åd Sånåšà, pårtåndå då culå pàginå chi. P'r ådès vurårìs åmmà fav sintì i nòs mundén chi cåntån:

"Òh che bèl piåšì".



Òh che bèl piåšì
fa l' åmùr intlå rišèrå
lå fiöla püsè bèlå
lå murùšå dål pådrón
fa l'åmùr intlå rišèrå
l' è 'nå grån cunsulåsión


Vérsión in itåliån:

Oggi è la festa della donna: auguri a tutte le donne di

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 13:20 | Culégåmént | commenti (2)

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1



Lå låvåndérå.

Munümént å lå låvåndérå, å Påvìå, prèså ål Pónt.

Iér dòpdišnà, tra i påròl ch'i cuminciån pår "L" ch'å sùmå 'drè å trådüv, gh'érå åncåsì "låvåndérå" (lavandaia). Intål nòs libår e intål cd ågh sårà un ånédut sùrå unå låvåndérå tårméntå cunusü å Sånåšà, unå vòltå: Måriå lå Šånàrdå.



"Måriå lå Šånàrdå, che tüti i ciåmàvån lå 'Mèrlå', l'érå unå bràvå låvåndérå ch'l'åndàvå å låvà in ca di siùr åd Sånåšà. Quånd ål lå ciåmàvån, å lå måténå pråst lå cuminciàvå å viscà ål fugón pår fa ål bügà e quånd l'àvå finì då frià tüti i pagn, cun lå cåråtå l'åndàvå å 'ršintà i linsö ålå rùšå...".

Unå vòltå, gh'è påsà iün drè lå rušå, ål l'à vüstå ch'l'érå drè å 'ršintà e ål gh'à dì...

Må ågh sårà tüt intlå nòså püblicåsión, purtè påsiìnså!...

Vérsión in itåliån:

Ieri pomeriggio, tra le parole che iniziano per "L" che stiamo

Scrit dål "burgundo", å c'l'ùrå chi: 21:02 | Culégåmént | commenti

L'årgumént då cul pòst chi l'è ål n 1


Cul blògh chi...

...l'è ål blògh då cui quàtår tåpén ch'ièn dré å ciårcà då tra åsèmå un libår surå 'l diålåt åd Sånåšà, un påìš åd lå bàså Lümlénå, in pruvinciå åd Påvìå. Quånd ål libår ål sårà finì, ål sårà püsè tàrdi che ådès!...

Chi l'è ch'å sùmå:

In pé: Làurå e Fràncå; såtà: Renàto e Ròšålìå.

Laura Boccalari
Rosalia Carpani
Franca Ceresa
Renato Murelli
e tånti, tånti àltår ch'ås dån unå mån!

Lå nòså cåsåtå dlå pòstå.

Ål lìbår:

unå råcòltå åd påròl, mòd åd dì, pruèrbi, stòri e filåstròch in diålåt sånåšårén, cun un CD pår sintì tüt in Mp3.

Lå prunünciå:

i critéri pår lå tråscrisión.

Ål "bårdügh":

chi l'è ch'ål sa sich'l'è Ã¥l bÃ¥rdügh, ch'ås lå dìšå, pår piåšÃ¬!...(LišÃ¨ ål prim pòst).

Pårtécipè ål Sundàg!
Sich'l'è ål "bårdügh"? Fénådès i s'ån dì ch'l'è:
Rišültà

I nòs "quiz":

1) Si ch'ål vö dì, in itåliån, "lüèrÃ¥"?





(Sårnisè lå rispòstå e clichè!)

2) Mi ch'ål finìså cul pruèrbi chi?

"VénÃ¥ PàsquÃ¥ quÃ¥nd gh à vöiÃ¥...".

I årgumént dål blògh:

- åsàg dål cd (n.1);
- i nòs dübi (n.2);
- lÃ¥ prunünciÃ¥ (n.3);
- segnålåsión vàri (n.4).
n 1
n 2
n 3
n 4